Keine exakte Übersetzung gefunden für موافقة السوق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch موافقة السوق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The sector's growth is expected to be enhanced by the approval of the British Virgin Islands as a recognized jurisdiction by the Bermuda Stock Exchange.
    ويُتوقع أن يتعزز نمو هذا القطاع بفضل موافقة سوق برمودا للأوراق المالية على جزر فرجن البريطانية بصفتها ولاية معترف بها.
  • Review the MOU and provide Logistics Support Division clearance.
    استعراض مذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الدعم السَوقي.
  • Compare Netherlands Arbitration Institute, Arbitral Award, No. 2319, 15 October 2002, Unilex (rejecting both average quality and merchantability tests, and applying a “reasonable quality” standard).
    قارن معهد التحكيم الهولندي، القرار التحكيمي رقم 2319، 15 تشرين الأول/ اكتوبر 2002، يونيلكس (يرفض اختبارات النوعية المتوسطة وموافقة البضائع للسوق ويطبّق معيار "النوعية المعقولة").
  • These are pension sche-mes agreed by the labour market parties or in the company; they are fun-ded and contribution financed.
    وهذه نظم للمعاشات التقاعدية موافق عليها من أطراف سوق العمل أو الشركة، وهي ممولة من الاشتراكات.
  • MERCOSUR approved the Scientific Committee's new programme of work, which envisaged research on such topics as the effects of radiation on workers and the population, radioecology, the evaluation of new epidemiological studies of radiation and cancer medical radiation exposures and the effects of radiation on the immune system.
    وأعلن موافقة السوق المشتركة على برنامج العمل الجديد للجنة العلمية، الذي يتوخى إجراء بحوث بشأن مواضيع من قبيل آثار الإشعاع على العاملين والسكان، والإيكولوجيا الإشعاعية، وتقييم الدراسات الوبائية الجديدة للإشعاع، ومقادير التعرُّض للأشعة الطبية المستخدمة في علاج السرطان وآثار الإشعاع على جهاز المناعة.
  • A market-oriented strategic plan was awaiting approval by the Executive Secretary.
    وهناك ثمة خطة استراتيجية موجهة نحو السوق تنتظر موافقة الأمين التنفيذي عليها.
  • Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 A (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 19 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of _______dollars for the support account for peacekeeping operations and ________dollars for the United Nations Logistics Base approved for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, ________dollars for the support account for peacekeeping operations and _______dollars for the United Nations Logistics Base being amounts pertaining to the period from 1 July to 31 December 2001 and the balance, that is, _________ dollars for the support account peacekeeping operations and ________dollars for the United Nations Logistics Base, pertaining to the period from 1 January to 30 June 2002;
    تقرر كذلك، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 19 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقيمتها ــــــــــــــ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام و ـــــــــــ دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/ يونيه 2002، و ـــــــــــ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام و ــــــــــــ دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات، هي مبالغ تتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والمبلغ المتبقي، أي ــــــــــــ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام و ــــــــــــ دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات، يتعلق بالفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/ يونيه 2002؛
  • At its resumed fifty-eighth session, in June 2004, the General Assembly decided to appropriate to the Special Account for UNMIL the amount of $864,815,900 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, inclusive of $821,986,000 for the maintenance of the Mission, $35,015,300 for the support account for peacekeeping operations and $7,814,600 for the United Nations Logistics Base; also decided to apportion among Member States the amount of $864,815,900 at a monthly rate of $72,067,991; further decided that there should be set off against the apportionment among Member States their respective share in the Tax Equalization Fund of $15,634,600, comprising the estimated staff assessment income of $10,084,900 approved for the Mission, the prorated share of $5,109,600 of the estimated staff assessment income approved for the support account and the prorated share of $440,100 of the estimated staff assessment income approved for the Logistics Base; decided to apportion among Member States the additional amount of $114,494,300 already appropriated for the maintenance of the Mission for the period from 1 August 2003 to 30 June 2004 at a monthly rate of $10,408,600; and approved the reduction in the estimated staff assessment income approved for the Mission in the amount of $1,449,100, from $5,210,000 to $3,760,900 (resolution 58/261 B).
    وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، في حزيران/يونيه 2004، قررت الجمعية العامة أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مبلغا قدره 900 815 864 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، ويشمل 000 986 821 دولار للإنفاق على البعثة، و 300 015 35 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام، و 600 814 7 دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات؛ وقررت أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 900 815 864 دولار بمعدل شهري قدره 991 067 72 دولارا؛ وقررت كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 600 634 15 دولار والذي يشمل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 900 084 10 دولار والموافق عليها للبعثة، والحصة التناسبية البالغة 600 109 5 دولار من الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها لحساب الدعم، والحصة التناسبية البالغة 100 440 دولار من الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها لقاعدة للسوقيات؛ وقررت أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء المبلغ الإضافي الذي قدره 300 494 114 دولار والذي سبق اعتماده للإنفاق على البعثة للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، بمعدل شهري قدره 600 408 10 دولار؛ ووافقت على خفض الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة بمبلغ 100 449 1 دولار، أي من 000 210 5 دولار إلى 900 760 3 دولار (القرار 58/261 باء).
  • At its resumed fifty-eighth session, in June 2004, the General Assembly authorized the Secretary-General to fund the 14 contractual posts mentioned in paragraph 10 of his report (A/58/662 and Corr.1) through general temporary assistance, without prejudice to a future discussion and decision on the proposal, and requested the Secretary-General to resubmit with full justification that request in the context of the budget proposal for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, taking into account the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 19 of its report (A/58/759/Add.7); decided to appropriate to the Special Account for UNDOF the amount of $43,033,400 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, inclusive of $40,902,100 for the maintenance of UNDOF, $1,742,400 for the support account for peacekeeping operations and $388,900 for the United Nations Logistics Base; also decided to apportion among Member States the amount of $43,033,400 at a monthly rate of $3,586,116; and further decided that there should be set off against the apportionment among Member States their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of $1,451,700, comprising the estimated staff assessment income of $1,175,400 approved for the Force, the prorated share of $254,300 of the estimated staff assessment income approved for the support account and the prorated share of $22,000 of the estimated staff assessment income approved for the Logistics Base (resolution 58/306).
    وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، في حزيران/يونيه 2004، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بتمويـل الوظائف التعاقديـة الـ 14 الواردة في الفقرة 10 من تقريره (A/58/662 و Corr.1) من خلال المساعدة العامة المؤقتــة، بما لا يتعارض مع القيام في المستقبل بإجراء مناقشة واتخاذ قـرار بشـأن هذا المقتـرح، وطلـبت إلى الأمين العام أن يــعيـد تقديم هذا الطلـب مشفوعا بالتبرير الــوافـي فــي سيــاق الميزانيــة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلــى 30 حزيران/يونيه 2006، مراعيــا توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 19 من تقريرها (A/58/7759/Add.6)؛ وقررت أن تعتمد للحساب الخـاص لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مبلغا قدره 400 033 43 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، ويشمل 100 902 40 دولار للإنفاق على القوة، و 400 742 1 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام، و 900 388 دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات؛ وقررت أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 400 033 43 دولار بمعدل شهري قدره 116 586 3 دولارا؛ وقررت كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 700 451 1 دولار، ويشمل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 400 175 1 دولار والموافق عليها للقوة، والحصة التناسبية البالغة 300 254 دولار من الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها لحساب الدعم، والحصــة التناسبيــة البالغـة 000 22 دولار من الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها لقاعدة للسوقيــات (القرار 58/306).